• slider image 245
:::

文章列表

行政公告 教務處 - 教務處 | 2019-04-08 | 點閱數: 270
 嘉義縣立新港國中 107 學年度第 2 學期第二次複習考   三年級範圍:第 1-6 冊 考試 時間 4/18 (星期四) 考試 時間 4/19 (星期五) 08:25 │ 09:35 社會 (跨節考試) 08:25 ... 觀看完整文章
行政公告 教務處 - 教務處 | 2019-04-08 | 點閱數: 280
 嘉義縣立新港國中 107 學年度第 2 學期第三次複習考   三年級範圍:第 1-6 冊 考試 時間 5/2 (星期四) 考試 時間 5/3 (星期五) 08:25 │ 09:35 社會 (跨節考試) 08:25 ... 觀看完整文章
榮譽榜 教務處 - 教務處 | 2019-04-03 | 點閱數: 570
狂賀新港國中黃銘宇同學錄取嘉中科學班,繼 107 學年度杞亮均同學錄取嘉中科學班後,連續兩年皆錄取嘉中科學班。 3 年 11 班黃銘宇同學,國中三年皆未曾於校外補習數理課程,經由本校資優學程教學團隊指導學習,順利錄取嘉中科學班。
行政公告 教務處 - 教務處 | 2019-04-01 | 點閱數: 1188
107 年全國語文競賽閩南語朗讀文章及語音檔 檔案如附件
行政公告 教務處 - 教務處 | 2019-04-01 | 點閱數: 418
empty head 108 學年度新港國民中學報到注意事項 各位家長好:           一、報到時間: 108 年 6 月 20 日上午 8 點 30 分~下午 4 點。(若要在 6/20 前帶畢業證書提前報到,請直接洽教務處。) 二、報到地點:本校(新中)活動中心。 三、攜帶物品:(1)畢業證書正本  (2)戶口名簿影本(已繳交者不必攜帶)  (3)兩吋照片 2 張(已繳交者不必攜帶) (4)縣長獎、議長獎、教育處長獎、鄉長獎狀…等獎狀影本 (5)低收入戶、中低收入戶、身心障礙手冊(本... 觀看完整文章
行政公告 教務處 - 教務處 | 2019-03-29 | 點閱數: 173
主旨: 為維護國民中小學教科書之交易秩序與確保公平競爭,檢 送「公平交易委員會對於國民中小學教科書銷售行為之規 範說明」宣導資料 1 份,請查照。 說明: 依據公平交易委員會 108 年 3 月 20 日公製字第 1081360160 號 函辦理。  
行政公告 教務處 - 教務處 | 2019-03-29 | 點閱數: 269
主旨: 本校訂於 108 年 4 月 8 日至 28 日舉辦「幾何之森」大型數學 幾何藝術特展,請惠予公告並鼓勵貴屬人員與師生踴躍蒞 臨參觀,請查照。 說明: 一、 依據「科技部 107 年度科普活動計畫」辦理。 二、 本次特展將展示從球體衍生的最基本立體-柏拉圖立體、阿 基米德立體以及疊合體等。正如「典雅的幾何」一書內序 文所提:「自古以來,這些美麗的立體是探索數學和藝術 的基石,雖歷經無數世代,仍叫人著迷、予人啟迪和鼓 舞。」;而透過建構及展示大型的多面體木作,將讓我們 領略對稱性與結構性之美,不僅得到知識性的啟發,更可 身歷其境感受藝術創作者所展現之獨特創意。 三、 展覽地點:本校民... 觀看完整文章
行政公告 教務處 - 教務處 | 2019-03-29 | 點閱數: 298
有關本館與聯合數位文創股份有限公司共同辦理之「變變 變!MOVE 生物體驗展」,惠請轉知貴校師生與家長踴躍蒞 館參觀,請查照。 說明: 一、 為充實自然與科技領域的多元學習與認知,本館特與聯合 數位文創引進由日本市佔率第一「動態圖鑑 MOVE」規劃的 「變變變!MOVE 生物體驗展」,結合「教育」及「娛樂」 為最新型態的教育體驗展覽。民眾可透過「變身」遊戲成 為動物,體驗動物的生存環境、習性與多樣的自然知識, 讓學習跳脫書本框架,展覽寓教於樂、內容豐富精采,適 合各年齡層參觀,親子共賞! 二、 「變變變!MOVE 生物體驗展」展覽訊息如下: (一)展覽時間: 108 年 5 月 21 日(... 觀看完整文章
行政公告 教務處 - 教務處 | 2019-03-27 | 點閱數: 1577
各位家長好:           為了方便各位家長方便登記報到,即日起,上班日皆可以至教務處進行新生登記報到, 4/1(一)~3(三), 4/8(一)~4/9(二), 4 月 12(五)~13 日(六)每日上午 8 點 30 分~16 點 00 分(任一天皆可,只要家長來報名即可)。若尚未完成遷戶口,可在 6/20 之前完成即可。    今年新港國中比照往年採用二階段報入學,其目的有三個 為了配合縣 108 學年度新生開班人數預估,本校新生去年開始,與嘉義市一樣採用二階段報到入學。 往年國小畢業後才進行報到,往往因為手續繁忙,讓家... 觀看完整文章
:::

搜尋

:::

翻譯Translate